Uge 40
Uke 40
Woche 40
Week 40

03. - 09. oktober 2022
03. - 09. oktober 2022
03. - 09. Oktober 2022
3rd - 9th october 2022
courtesy of Kongernes Samling, Brædstrupegnens Hjemstavnsforening, Forlaget Vingefang, Strandberg Publishing, Nick Cave,
Forlaget Journal/Sverige, Utzon Centeret
‘Flora Danica – det vildeste stel’, udgivet af Kongernes Samling, i montren i indgangen.
‘Flora Danica – det vildeste stel’, utgitt av Kongernes Samling, i montren i inngangen.
‘Flora Danica – det vildeste stel’, herausgegeben von ‘Kongernes Samling’, in der Vitrine im Eingangsbereich.
‘Flora Danica – det vildeste stel’, published by ‘Kongernes Samling’, in the showcase in the entrance hall.

Brædstrups Hjemstavnsforening på arbejdsbesøg
Brædstrups Hjemstavnsforening på arbeidsbesøk
Brædstrups Hjemstavnsforening auf Arbeitsbesuch
Brædstrups Hjemstavnsforening visiting

Benny Andersen og Lisbeth Mulvad arbejder med Brædstrupegnens Hjemstavnsforenings Årsskrift.
Benny Andersen og Lisbeth Mulvad arbejder med Brædstrupegnens Hjemstavnsforenings Årsskrift.
Benny Andersen und Lisbeth Mulvad arbeiten an der nächsten Jahresschrift für ‘Brædstrupegnens Hjemstavnsforening’.
Benny Andersen and Lisbeth Mulvad working on the next yearbook for ‘Brædstrupegnens Hjemstavnsforening’.

Forlaget Vingefang
Forlaget Vingefang
Verlag Vingefang
Forlaget Vingefang

Trykark fra 3. oplag af bogen ‘Plantefarver’, udgivet af Forlaget Vingefang.
Trykark fra 3. opplag av boken ‘Plantefarver’, utgitt av Forlaget Vingefang.
Druckbogen zur der 3. Auflage des Buches ‘Plantefarver’ (‘Pflanzenfarben’), erschienen beim Verlag Vingefang.
Printing sheet from the 3rd edition of the book ‘Plantefarver’, published by Forlaget Vingefang.

Glimt fra trykken
Glimt fra trykkeriet
Blick in die Druckerei
Glimpses from the press

Philipp Lee ved trykning af kort.
Philipp Lee ved trykking av kort.
Philipp Lee bei einem Kartendruck.
Philipp Lee printing on cardboard.
Tom Pedersen trykker ‘Lommer af lys’, der udkommer på Strandberg Publishing.
Tom Pedersen trykker ‘Lommer af lys’, som utkommer på Strandberg Publishing.
Tom Pedersen druckt ‘Lommer af lys’ (‘Taschen voll Licht’), erschienen bei Strandberg Publishing.
Tom Pedersen printing ‘Lommer af lys’ (‘Pockets of light’), published by Strandberg Publishing.
Thomas Juul på ‘gangbroen’.
Thomas Juul på ‘gangbroen’.
Thomas Juul.
Thomas Juul.
Morten Lindberg.
Morten Lindberg.
Morten Lindberg.
Morten Lindberg.

Detaljer fra tryksager – klik for forstørrelse
Detaljer fra trykksaker – klikk for forstørrelse
Details aus gedruckten Materialien – zum Vergrößern anklicken
Details from printed materials – click to enlarge

‘Moderne i 100 år – Vilhelm Lauritzen Arkitekter’, udgivet af Strandberg Publishing: trykt motiv forstærket af blindpræg.
‘Moderne i 100 år – Vilhelm Lauritzen Arkitekter’, utgitt av Strandberg Publishing: trykt motiv forsterket av blindpreg.
‘Moderne i 100 år – Vilhelm Lauritzen Arkitekter’ (‘Modern seit 100 Jahren – Vilhelm Lauritzen Architekten’), erschienen beim Strandberg Verlag: Druckmotiv durch Blindprägung veredelt.
‘Moderne i 100 år – Vilhelm Lauritzen Arkitekter’ (‘Modern for 100 years – Vilhelm Lauritzen Architects’), published by Strandberg Publishing: printed motif enhanced by blind embossing.
‘Melancholy’ udgivet af Nick Cave: blindpræg med foliepræget tekst.
‘Melancholy’ utgitt av Nick Cave: blindpreg med foliepreget tekst.
‘Melancholy’ herausgegeben von Nick Cave: Blinddruck mit foliengeprägtem Text.
‘Melancholy’ published by Nick Cave: blind embossing with foil embossed text.
‘Sleeping State of Being’, af Sara Skorgan Teigen, udgivet af Journal, Sverige: partiel blank UV-lak på motiver i indholdet.
‘Sleeping State of Being’, av Sara Skorgan Teigen, utgitt av Journal, Sverige: partiell blank UV-lakk på motiver i innholdet.
‘Sleeping State of Being’, von Sara Skorgan Teigen, erschienen beim Verlag Journal, Schweden: Glänzender partieller UV-Lack auf Motiven im Inhalt.
‘Sleeping State of Being’, by Sara Skorgan Teigen, published by Journal, Sweden: partial glossy UV varnish on motifs in content.
Til samme bog er overtrækket trykt på lærred, med blindpræg og indklæbet spejl, også med partiel UV-lak.
‘Sleeping State of Being’: overtrekk trykt på lerret, blindpreg og innklebet speil, også med partiell UV-lakk.
‘Sleeping State of Being’: Bezug auf Leinwand gedruckt, Blindprägung und aufgeklebter Spiegel, ebenfalls mit partiellem UV-Lack.
‘Sleeping State of Being’: cover printed on canvas, blind embossing and glued on mirror, also with partial UV varnish.
‘Arkitekten og den gule kat’, udgivet af Utzon Centeret: udstansede huller i forsiden med kig ind på forsatsen.
‘Arkitekten og den gule kat’, utgitt av Utzon Centeret: utstansede hull på forsiden så man kan se direkte inn på forsatsen.
‘Arkitekten og den gule kat’ (‘Der Architekt und die gelbe Katze’), herausgegeben vom Utzon Center: Lochstanzungen im Umschlag mit Blick auf den Vorsatz.
‘Arkitekten og den gule kat’ (‘The architect and the yellow cat’), published by Utzon Center: punched holes in the cover with a view into the inside pages.
I samme bog: indklæbede løsblade, der kan foldes ud.
I samme bok: innklebede løsblad, som kan foldes ut.
Im selben Buch: eingeklebtes Blatt zum Ausklappen.
In the same book: glued-in fold out.

Honninghøst
Høst
Ernte
Harvest

Det har været et godt honningår – her er det sensommerhonning.
Det har vært et godt honningår – her er noen glass med sensommerhonning.
Es war ein gutes Honigjahr – hier Spätsommerhonig.
It has been a good year for honey – here late summer honey.
Bierne er indvintret.
Bikubene er gjort klar til overvintring.
Die Bienenstöcke sind für die Überwinterung vorbereitet.
The beehives are prepared for winter.